当前位置:
首页 > 西语听力 > 慢速西语 > 慢速西语:英国举行脱欧公投

慢速西语:英国举行脱欧公投

慢速西语:英国举行脱欧公投

北京时间6月24日下午2点,备受瞩目的英国退欧公投结果公布,退欧阵营最终以一百多万票的优势赢得胜利,英国宣布退欧,首相卡梅伦也表示将在今年10月之前辞去首相职务。

Brexit: Reino Unido vota salir de la Unión Europea
英国举行脱欧公投

El pasado jueves, los votantes británicos optaron por dejar la Unión Europea en un referéndum histórico. El sorprendente resultado causó que las bolsas de todo el mundo se desplomaran y provocó que la libra esterlina bajara a sus niveles más bajos desde los años ochenta (80).

El primer ministro, David Cameron, que se había convertido en la figura más prominente de la campaña “permanecer”, avisó de consecuencias económicas y de seguridad si Reino Unido dejaba el bloque. Aún así, casi un cincuenta y dos por ciento (52%) de las personas votaron por la salida. Escocia e Irlanda del Norte, sin embargo, votaron de forma abrumadora permanecer en la Unión Europea y ahora ambos países pueden buscar la independencia.

El viernes, Cameron dijo que dimitiría como líder del país y del Partido Conservador en los próximos meses, allanando el camino para un nuevo primer ministro en octubre.

- ¡Marta, honestamente no pensaba que esto fuera a suceder!
- Ni tampoco los partidarios del “permanecer” que no fueron a votar el jueves.
- Eso es verdad… ahora los votantes tienen que vivir con el hecho de que Reino Unido va a dejar la Unión Europea pronto. Aunque, poco después de que se anunciaran los resultados, muchos británicos empezaron a arrepentirse de su voto. Incluso hay una petición en Internet que pide una repetición y ya ha acumulado más de tres millones de firmas.
- La gente votó por emoción, Alberto. La campaña del Brexit tuvo una simple pero seductora atracción para ellos: “Retomar el control”. Y muchos lo creyeron. Ellos creían que una salida sería lo mejor. Curiosamente, las regiones que votaron por la salida fueron esas que dependen más del comercio con la Unión Europea.
- ¡Todo el mundo debería haber investigado lo que el Brexit significa para Reino Unido y cada uno debería haber tenido su propia opinión!
- Algunas personas incluso pueden no haberse dado cuenta de lo que estaban votando. Vi un informe de Google que muestra que no fue hasta después de que cerraran las urnas que muchos votantes británicos empezaran a pensar seriamente en las implicaciones de su elección. Algunas de las preguntas más importantes en las búsquedas de Google en Reino Unido fueron “¿Qué es el Brexit?” y “¿Qué es la Unión Europea?”. Un poco tarde, ¿no crees?

慢速西语:

非微信浏览器可以点击这里下载
微信扫一扫关注微信公共号:微西语,发表评论

常速西语:

点此下载
本文由西语爱好者Vivian收集整理,欢迎大家留言切磋