当前位置:
首页 > 西语听力 > 慢速西语 > 慢速西语:奥地利总统大选被法院裁定无效

慢速西语:奥地利总统大选被法院裁定无效

慢速西语:奥地利总统大选被法院裁定无效

奥地利宪法法院7月1日裁定总统大选无效。这意味着,该国将罕见地于今年内第二次举行总统大选。这可能会让此前落败的极右翼候选人咸鱼翻身。

La extrema derecha de Austria tiene otra oportunidad en las urnas
奥地利总统大选被法院裁定无效

El Tribunal Constitucional de Austria ha anulado la elección presidencial celebrada en mayo, con el argumento de que las reglas de la elección habían sido quebradas en tal forma que podrían haber influenciado el resultado. Una segunda vuelta de las elecciones tendrá lugar el 2 de octubre.
奥地利宪法法院日前推翻了5月份的总统大选结果,理由是选举中规则被打破可能影响到选举结果。第二次选举将在10月2日举行。

El 22 de mayo, los austríacos votaron entre el candidato Norbert Hofer, del partido de extrema derecha Partido Liberal y Alexander Van der Bellen, un ex líder del Partido Verde. Este último, quien es encarecidamente pro-Unión Europea, obtuvo solo treinta mil ochocientos sesenta y tres (30.863) votos más que su rival e iba a prestar juramento el viernes.
5月22日,奥地利人民在极右翼党候选人诺贝特-霍费尔和前绿党领导人亚历山大-范德贝伦中投票进行总统选举。其中后者、欧盟的强烈支持者范德贝伦以30863票险胜对手,并将在周五宣誓就职。

El Partido Liberal presentó una objeción legal por los resultados, con el argumento de que los votos por correo habían sido manejados de forma ilegal e inapropiada. Después de dos semanas de audiencias, el Tribunal Constitucional dijo que no había pruebas de que el recuento hubiera sido manipulado. Sin embargo, la investigación encontró suficientes irregularidades y “chapuzas” en algunos de los recuentos en varios electorados para anular el voto.
自由党对选举结果的合法性提出异议,认为选票被非法操纵和不当处理。经过两周的听证会,宪法法院表示目前没有证据表明选票计数被篡改,但调查发现,几个选区的计数操作存在违规和“草率”的行为可造成表决无效。

- Me sorprenden estas “chapuzas” descubiertas. Leí que las papeletas de voto por correo fueron manejadas de forma ilegal, miles de papeletas fueron abiertas antes de lo permitido, algunas fueron contadas por personas no autorizadas. ¡Eso no parece Austria!
- Parece inusual, sí. Pero lo que importa ahora es que Hofer tendrá una segunda oportunidad de convertirse en el primer jefe de estado de extrema derecha de un país de la Unión Europea. Vale, la presidencia de Austria puede ser vista como un papel ceremonial pero el resultado será muy simbólico.
- Sí. Ya hablamos de esto en mayo. Los austríacos, como muchos otros europeos, están expresando su desilusión con la corriente política. Están preocupados por el flujo de refugiados y el alto desempleo, se están frustrando con la Unión Europea y todo esto está llevando al surgimiento de la extrema derecha.
- Una cosa ha cambiado desde mayo. El Reino Unido ha votado dejar la Unión Europea...
- ¿Cómo crees que afectará eso a las elecciones de octubre?
- No estoy segura aún. Ambos candidatos tienen una posición clara; Van der Bellen sueña con unos "Estados Unidos de Europa" libre de fronteras, mientras que el Partido Liberal ya ha contemplado celebrar un referéndum sobre la afiliación de Austria a la Unión Europea.
- Bueno, el 2 de octubre veremos si Austria se quedará en la Unión Europea...

慢速西语:

非微信浏览器可以点击这里下载
微信扫一扫关注微信公共号:微西语,发表评论

常速西语:

点此下载
本文由西语爱好者Vivian收集整理,欢迎大家留言切磋