当前位置:
首页 > 西语听力 > 慢速西语 > 慢速西语:斋月期间频发袭击 IS触角伸向全球

慢速西语:斋月期间频发袭击 IS触角伸向全球

慢速西语:斋月期间频发袭击 IS触角伸向全球

6月初开始的穆斯林斋月临近结尾。过去一个月,从北美到欧洲、中东以及最近一次孟加拉国,多地发生恐怖袭击,IS宣称对其中多起袭击负责。

Varios atentados terroristas mortales marcan el final del Ramadán
斋月期间频发袭击 IS触角伸向全球

Múltiples atentados terroristas han ocurrido en los últimos días antes del fin del mes sagrado musulmán del Ramadán. O bien ISIS ha asumido la responsabilidad o es sospechoso en todos ellos.
穆斯林斋月临近结尾期间发生多起恐怖袭击事件,ISIS成为最大嫌疑并宣布对此系列事件负责。

Varios terroristas asaltaron el aeropuerto de Ataturk en Estambul el pasado martes, donde mataron a cuarenta y cuatro (44) personas e hirieron a cientos más, en un atentado que se parecía a los atentados bomba en el aeropuerto de Bruselas en marzo. El viernes, un hombre armado tomó rehenes en una cafetería de Dhaka, Bangladesh. El atacante mató a veinte (20) rehenes, la mayoría de ellos extranjeros, antes de que las autoridades asaltaran el restaurante. ISIS asumió la responsabilidad pero los funcionarios de Bangladesh creen que el ataque fue llevado a cabo por militantes locales.
上周二,几名恐怖分子袭击了伊斯坦布尔阿塔图尔克机场,造成44人死亡、数百人受伤,此次袭击类似于3月在布鲁塞尔机场发生的炸弹袭击。上周五,一名武装男子在孟加拉国达卡的一家咖啡馆绑架人质。在当局冲进咖啡馆前,袭击者杀死了20多名人质,其中多为外国人。ISIS宣称对此事负责,但孟加拉国政府认为事件是由当地武装进行的。

Un camión bomba fue detonado el sábado por la noche en un concurrido centro comercial de Baghdad, el cual mató a más de doscientas (200) personas. El ataque es el atentado más mortífero en Irak desde 2003. Arabia Saudí sufrió una cadena de ataques coordinados, una ola de atentados bomba durante un periodo de veinticuatro (24) horas que terminó el lunes. La ciudad sagrada de Medina, el lugar donde yace el profeta Mahoma, fue uno de los objetivos.
周六晚,在巴格达一处繁华的商业中心发生汽车炸弹袭击,造成超过两百人死亡,是伊拉克2003年以来发生的伤亡最严重事件。沙特阿拉伯遭受了一系列的协同爆炸事件,一次爆炸浪潮持续了24小时,直到周一才结束。先知穆罕默德安息之地圣城麦迪加是本次袭击的目标之一。

- También hubo un coche bomba en Jordán, una serie de atentados suicida en el área cristiana del norte del Líbano... y al menos cuarenta y dos (42) personas fueron asesinadas por una bomba en Yemen. Este ha sido un Ramadán sangriento...
- Es abominable. La escala de la carnicería infringida por los extremistas durante la semana pasada ha sido impactante.
- Pero... ¿Por qué ahora? Para los musulmanes, este es el mes más sagrado y espiritual del calendario islámico. Un tiempo de penitencia, ayuno, plegarias y buenas acciones.
- Desafortunadamente, los radicales ven el Ramadán como un mes de conquista. Los grupos terroristas islamistas lo ven como un tiempo perfecto para lanzar ataques, como parte de su guerra contra la civilización y los “no creyentes”.
- ¿No creyentes? ¡Marta, los ataques tenían como objetivo más musulmanes que cualquier otro grupo! ¡Atacaron el segundo sitio más sagrado del Islam, el lugar donde yace el profeta Mahoma en Medina! ¡Los musulmanes deben ver esto como un asalto al mismo Islam!
- Es verdad. Claramente, ISIS está reforzando sus esfuerzos de terrorismo global.
- ¿Te sorprende?
- No, pero no tengo una explicación para ello.
- ¡Yo sí! ISIS está perdiendo constantemente territorio y dinero. Lo hacen para crear una percepción de fuerza, cuando en realidad es un signo de declive.

慢速西语:

非微信浏览器可以点击这里下载
微信扫一扫关注微信公共号:微西语,发表评论

常速西语:

点此下载
本文由西语爱好者Vivian收集整理,欢迎大家留言切磋